一般的に日本企業で使用される退職届は、記載事項が限定的なため具体的な情報を記載する必要はありません。しかし、外資系企業では退職届はフォーマットや記載項目が多様で、どのような表現で何を書くかは、退職者の選択にゆだねられます。しかし、その分内容をきちんと精査する必要があります。好印象が残る退職届を書くには、以下の5点に注意するとよいでしょう。
過去ではなく未来に焦点を当てる
退職届は雇用者に対して不公平な待遇を指摘したり、業務改善を求めたりするものではありません。過去に職場でどんな扱いを受けたとしても、退職届にその点を記載することは避けましょう。むしろ、退職届の内容は未来に焦点を当てたものにするとよいでしょう。退職者にとっても、雇用者にとっても、退職が新たな関係のスタートになるように話を持っていきましょう。シンプルで明確な表現を心がける
退職理由に関して言及することは問題ありませんが、あまりに具体的な点を含めすぎて、内容が複雑なものにならないよう注意しましょう。退職理由は明確でシンプルに伝えるのが鉄則です。ただし、日本企業で通例の「一身上の都合」という事由は、外資系企業では一般的に使われません。退職を決断した理由のポイントを絞り、ロジカルかつニュートラルなトーンで文章を書くよう意識するとよいでしょう。誠意をもって感謝を表す
日本人の社会的な特性として、退職する際に職場に迷惑をかけることに対する「申し訳なさ」から、謝罪が前面に出てしまう傾向があります。しかし、外資系企業で英語の退職届を書く場合には、謝罪の意よりも誠意をもって感謝を表すという姿勢が推奨されます。もちろん謝罪の表現を含めることは問題ありませんが、大げさな表現は避けたほうがよいでしょう。同時に、これまで業務を通して得た経験や仕事で関わった人々に対する感謝がしっかりと伝わるような文章を含めましょう。感情的にならず冷静に
退職届では感情的で情緒的な表現は避けるのが無難です。会社に対する不平不満はもちろんですが、感謝の意であったとしても感情を前面に押し出した文章で伝える必要はありません。また、退職理由を説明する際も曖昧で主観的な表現は避け、冷静かつ客観的な記述を心がけましょう。前向き表現を意識する
前述したように、退職は会社との「永遠のお別れ」ではありません。日本企業における深刻な人手不足を考えると、再雇用の機会がいつ、どのように開かれるか分かりません。そのことを念頭に置きつつ、今後もビジネス上の関係を継続し、前向きな支援をお願いしたい旨の一言を添えるとよいでしょう。また、在職中に得ることができた貴重な経験や習得した知識、スキルを今後どのように活かしていきたいと考えているか、仕事を通じて与えられた学びの機会に対する感謝を述べることも、好印象を残す大きなポイントとなります。